Ako oslovíte dievku zo Smrečian či mládenca Svätého Kríža? Pomenovania obyvateľov našich dedín ako hotový jazykolam!
Keď zo Liptovského Mikuláša, tak Liptovskomikulášan, keď z Bobrovca, tak Bobrovčan. Je to ale naozaj tak? Niektoré obyvateľské mená z miest či obcí v našom okrese si mnohí z nás tak trochu zjednodušujú. Pozrite, ktoré možno komolíte i vy :)
Obyvateľské mená sú mená odvodené od názvov obcí a miest a pomenúvajúce ich obyvateľov a obyvateľky. Nad menami obyvateľov známych obcí v našom okrese sa mnohí už ani nezamýšľame. O to prekvapivejší môže byť potom pohľad na jednu zo základných kodifikačných príručiek slovenského jazyka.
Pravidlá slovenského pravopisu (PSP), azda najznámejší slovník z dielne našich jazykovedcov, totiž ukotvuje i pravidlá tvorenia obyvateľských mien. Vychádza pritom zo zoznamu názvov miest a obcí na Slovensku a pri každom názve uvádza príslušné obyvateľské meno v mužskom i ženskom rode a tiež príslušné prídavné meno.
V zozname sa nevyskytujú skrátené živé hovorové ani nárečové podoby, ktoré sa používajú v bežnom jazykovom úze. No práve tie, podľa všetkého, v hovorovej reči používame najčastejšie. Pozrite si zopár príkladov.
Smrečanec, Smrečianka
Ako uvádzajú PSP, obyvateľa neďalekých Smrečian, by sme mali správne nazvať Smrečanec, obyvateľku zase Smrečianka – ako potok, ktorý cez dedinku preteká. Prídavné meno odvodené od názvu obce je smrečiansky.
Obyvateľ Partizánskej Ľupče? Hotový jazykolam!
Dedinku neďaleko Liptovského Mikuláša, Partizánsku Ľupču, môžeme nazvať nielen ako plnú Ľupčanov, ale i Partizánskoľupčanov. Ak sa vám ešte jazyk nezamotal dosť, pridávame ešte aj obyvateľku, ktorú môžeme nazvať Ľupčianka, ale aj Partizánskoľupčianka a prídavné meno – nadýchnite sa – lehôtčanský ale aj partizánskoľupčiansky.
Demänovčan je len polovica názvu
Na Demänovskú dolinu netreba podľa PSP zabúdať ani pri tvorbe obyvateľských mien. Demänovčan, ako si mnohí názov zjednodušujú, je teda len hovorový. Správne by sme mali obyvateľa tejto obce nazvať Demänovskodolinčan, obyvateľku Demänovskodolinčanka a prídavné meno znie demänovskodolinský.
V Hybiach tak i tak
Obyvateľovi dedinky Hybe sa podľa PSP má hovoriť Hyban a obyvateľke Hybianka. Prídavné meno má však správne až dva tvary, a to hybiansky alebo jednoducho hybský.
Keď slovo do úst nejde…
Aj obyvatelia obce Svätý Kríž majú v skutku netradičné spisovné pomenovanie. Ako PSP uvádzajú, obyvateľ tejto dedinky nesie názov Svätokrížan, obyvateľka je Svätokrížanka a prídavné meno svätokrížsky len ťažko lezie z úst.
Foto: ilustračné